Autolehe ajakirjanikud mõtlevad uusi sõnu välja

Paul 4 aastat 5 kuud tagasi
Nädal piltides Nissani GT-R LM Nismo juures olevas tekstis sõna kineetilise energia REKUPEERIMISSÜSTEEM? Mis krt see veel on? Kupeeriminu tähendab koertel saba maharaiumist. Leidsin küll sõna rekupereerima mis tähendab taaskasutamis aga REKUPEERIMA? Keegi jälle tõlkis meelevaldselt
Autolehitseja 4 aastat 5 kuud tagasi
Tegijal ikka juhtub:-) Ei eksi see,kes midagi ei tee;-)
v8 4 aastat 5 kuud tagasi
Minu meelest on ka autolehes iga maastikuvõimelise neljaveolise kohta kasutatav dziip võrreldes maasturiga väga õnnetu. Pole kuskil mujal lugenud et Land Cruiser või Cayenne või Range Rover või Hummer või Patrol sellise võrdluse ära teeniks. Kuna eesti keeles algavad d tähega ainult võõrsõnad , siis selle kasutamine mõjub veidi võõralt. Nagu selliste autode kutsumine nt. nivadeks või sssangyongideks. Saan aru autotüüpidest nagu kupee, kabriolet või rodster, aga auto tüübiks automargi nimi panna !!!
pets 4 aastat 5 kuud tagasi
Maastur on džiip ja automark on Jeep. Ehk ainult häälduse järgi on sama.
seep 4 aastat 5 kuud tagasi
Džiip on vaid hääldus sõnast Jeep. MOTT.
Kui ajakiri soovib õigekirjas ja häälduses omi seadusi luua, siis miks pole kõik autod sel juhul kraislerid. Näiteks Toyota tuli aasta alguses välja uue kraisleriga...
Või siis lanrdoover tegi uue džiibi... džiisas kraist- ütleks selle peale.
j.pp 4 aastat 5 kuud tagasi
Piinlik, kui inimesed (seep ja v8) oma rumalust avalikult kuulutavad :) Siin vaidlemise-ärplemise asemel võiksid nad sekundiks mõne sõnaraamatu kätte võtta. Hea küll, ma aitan teid parem kohe: www.eki.ee/dict/ekss/index.cgi?Q=d%C5%BEiip&F=M
(džiip ‹džiibi 21› ‹s› maastikuauto, maastur)
v8 4 aastat 5 kuud tagasi
Vaat siis ei saagi aru miks seda dziipi kasutatakse, kui isegi www.eki.ee annab eesti keeles vastuseks maastur. Ei saa aru miks oma tarkuses j.pp leiab võõrsõnas, mida eki ju eesti keelde tõlgib, midagi rumalat.
dzunnar 4 aastat 5 kuud tagasi
Meesterahvas läheb poodi ja soovib osta paar purki gin-i. Müüja tähtsalt teatab et see ju dzinn, mille peale mees arvama, et kas tema on siis dzunnar.
Džiip 4 aastat 5 kuud tagasi
Ehkki lubatud on mõlemad sõnad, pooldan mina džiipi. Siiani on meeles, kuidas aastaid tagasi tuttav ütles, et talle meenutab sõna "maastur" sõna "masturbeerima". Pole midagi parata, sarnased teised tõesti.
taf 4 aastat 5 kuud tagasi
Džiip maastikuauto üldnimetusena on täiesti normaalne nähtus. Seda võib kohata ka teistes keeltes ja mitte ainult autode seas. See on turundajate unistus, kui kaubamärk saab üldmõisteks. Head näited on veel žilett ja guugeldama. Keel on muutuv nähtus ja raamidesse surumine alati ei ole mõistlik. Samas pean nentima, et eelistan ka ise eestikeelseid sõnu paljudele väljamaistele mugandustele.
seep 4 aastat 5 kuud tagasi
Vot selles asi ongi, et teistes keeltes ei nimetata Honda CRV-d džiibiks. Olen lugenud paljudes keeltes välismaa autoajakirju juba üle 20 aasta- ainult Autoleht teeb sedasi. Isegi "Autobild" ei kirjuta džiip suvalise neliveolise auto kohta.
Sina "j.pp" võta nüüd aeg mha ja mõtle enne, missa postitasid. Sõnaraamat annad džiibile loomulikult vaste- maastikuauto. pane sinna otsingusse Land Rover ja saad samasuguse tulemuse. pane sinna Mercedes G, saad jälla sama tulemuse. Ehk siis, mis sa oma jutuga öelda tahtsid? Meil käib treema selle üle, kas Nissan Qahsqai on džiip, landroover, maastikuauto, maastur või linnamaastur. Täiesti loomulik, et me saame neli esimest välistada. Mis siis järgi jääb?

Saan aru küll, et veneaegsetele inimestele on jäänud külge hääldus džiip Ameerika sõjaabist saadud Jeepide näol. Ehk siis nimetada kõiki maastrureid selle nimega tundub vägivaldne. Mõni ei saa siiani aru, mida mõeldakse sõna pikap all, seda isegi see sama ajakiri mõned head aastad tagasi.
Kui rääkida veel sõnade valest arusaamisest, mis on kuidagi mõnele külge jäänud pelgalt juhusliku kuulmise tõttu, siis saan tuua veel ühe näite. kas mitte polnud möödundaastases Autolehes artikkel, kus mainiti ajakirjaniku poolt sõna "paugupill". Autor ilmselt on kuulnud säärast sõna, kuid ei tea selle tähendust-. Paugupill tähendas algul mootorratast, mis läheb käima esimese vända löögiga ehk siis esimese töötaktiga ehk siis esimese pauguga. Artiklis nimetati paugupilliks autot, mis juba sõitis... mõtte paus. Samas võib täiesti legaalselt nimetada hästi käivituvat autot ka paugupilliks, kuid mitte juba sõitvat autot, mis justkui pauguna edasi läheb.
ken 4 aastat 5 kuud tagasi
Mul ükskõik džiip või mittedžiip, aga kindel on see, et keeleasjust arusaamiseks ei piisa autoajakirjade lugemisest. Kirjakeelt reguleerib hoopiski kirjakeele norm, mis ütleb: "Kirjakeele norm on määratud Eesti Keele Instituudi uusima õigekeelsussõnaraamatuga, Emakeele Seltsi keeletoimkonna otsustega ning keeletoimkonnas heaks kiidetud ortograafiareeglistiku, normatiivse käsiraamatu ja grammatikaga." Uusim õigekeelsussõnaraamat kajastab sõna džiip kui vastet maastikuautole. Sellele j.pp ka viitas. Seega on džiip sobiv sõna. Kes tahab, vaielgu Eesti Keele Instituudiga.
seep 4 aastat 5 kuud tagasi
Jälle peaga vastu seina. Džiip tähendabki maastikuautot. Ländkrüüser on ka maastikuauto... Aga ole hea keeleinstituudi tark, seleta siis meile ka, mis ajast on saanud Honda CRV-st džiip(kirjapilt JEEP- eksole?)? Millal see juhtus?

Kui sa nüüd väidad, et ta oli esimene maastikuauto maailmas või nii ja tänu sellele uuele autotüübile loodi ka suupärane uus nimi, siis sellega olen isegi peaaegu päri. Aga kuhu jäid siis uued Michelini danlopid?
ken 4 aastat 5 kuud tagasi
Seep, sinu arutluskäik põhineb loogikal, justkui tuleks sõna džiip margist Jeep. Aga kui asja uurima hakkad, võib selguda hoopis, et... Uuri, mis ja kuidas ning siis võime edasi vaielda.
väike vend 4 aastat 5 kuud tagasi
sõnade "maastur" ja "dziip" kasutaminse üle arutlemine on siiski tunduvalt väiksem kui probleem kui teemaalgataja väljatoodud ülimalt ebaõnnestunud katse tõlkida terminit KERS. terminist otsetõlge teha, artiklisse panna ja mõelda "voh, sobib!" on asjatundmatus põhikooliõpilase tasemel. Et see valesti tehti on asjatundmatus algkooli õpilase tasemel, kes vaatab, et kõik sõnad on küll eesti keeles nagu, aga termin ikka selgem ei ole. Pakun siinkohal teile paar head vastet. "regeneratiivsed pidurid" või "regeneratiivne pidurisüsteem" või veel eestipärasem "kineetilise energia tagastuse(ga) (piduri)süsteem".

"Maastur" või "dziip" on arutelu, mis on vanem kui autoleht. Üks sõna ei sobi, sest on laensõna soome keelest, teine ei sobi, sest on võetud inglise keelest, täpsemalt marginimest Jeep, mis omakorda tuleneb sõjaaegse Willyse kohta kasutatud terminist GP ehk "General Purpose" ehk "üldiseks otstarbeks." See viimane tõlge on väga lähedal termini SUV (Sports Utility Vehicle) eestikeelselt tähendusele "sportlik tarbesõiduk," mis suhteliselt hästi annab aimu, mida sellised suured autod endast kujutavad - tarbesõiduki mahutavus ja robustsus ning sõiduautoga võrreldavad sõidu- ja kiirusomadused.

Pöördudes tagasi Honda CR-V juurde, siis dziip ta ei ole, maastur ta ka ei ole. kuid "üldiseks otstarbeks" on ta küll, kuna otstarve on tal siiski mõnevõrra üldisem, kui universaalkerega sõiduautol. Seega oleks ta justkui väike "sportlik tarbesõiduk." Kuid oh häda, eesti keeles on sõna "tarbesõiduk" juba ära kasutatud, ning osutab kõiksugu kommertssuunitlusega autodele, mille kategooriad on N1 ja N2, sealhulgas bussid, pirukakärud, kastikad jms. "Sportlik tarbesõiduk" on eesti keeles aga väga vastuoluline termin, sest kui tarbesõiduk teha sportlikuks, siis kaotab ta oma mõtte tarbesõidukina.

Järgnevaga võin täielikult eksida, kuid.. Kogu sellest sõnadesupist kõige õnnestunum on tegelikult vana nõukogudeaegse UAZ-469 hüüdnimi või üldnimetus "villis," mis ütles väga selgelt ja eestindatud moel (olgugi et venekeelse transliteratsiooni kaudu) ära, millega tegu. Sõna "villis" praeguste (linna-) ja (luksus)maasturite kohta kasutada tundub aga sobimatu.
v8 4 aastat 5 kuud tagasi
Miskipärast mulle tundub, et soome keelest tulnud autotüübi nimetus sobib küll rohkem ja kõlab palju paremini, kui inglise päritolu. See et mõnele onanistile meenutab maastur tema tegemisi, ei tohiks küll esimeseks seada GP tõlgendust. Ja ka "villise" nimetus tuli autodest, mida abi korras meie suur kodumaa viimase maailmasõja ajal sai, auto tüübiga polnud ju midagi pistmist, ikka nimega.
Head rekupeerimist.

Ja Michelini dunlopid, suurepärane võrdlus! Väga hea, seep !
Stjopa 4 aastat 5 kuud tagasi
Honda CRV on "džiibi laadne toode" (nagu või maitseline margariin) 😈
Villem 4 aastat 5 kuud tagasi
Sõna "džiip" on täiesti normaalne sõna eesti keeles Sõnade tuletamine igasugustest nimedest pole midagi uut ei eesti ega muudes keeltes ning "džiip" on ainult üks näide sadadest kui mitte tuhandetest. Samamoodi on inglise keeles näiteks tegusõnad "google" ja "photoshop" ning need sõnad ei tähenda enam üldse, et inimene peaks just nimelt kasutama Google otsingumootorit millegi internetist leidmiseks või Adobe Photoshop programmi piltide tuunimiseks.

Pigem on probleemne sõna "maastur", sest üldiselt märgivad -ur lõpuga tuletised eesti keeles tegijat, näiteks: kaevur-kaevaja, vedur-vedaja, silur-siluja, haldur-haldaja. Keelereeglite järgi peaks maastur seega maastikut looma. Suurimate eesti keele puristide kahjuks on aga "maastur" niivõrd levinud, et selle vastu pole enam mõtet võidelda. Seega, kõik teie Honda CR-V-d, Renault Capturid, Audi Q3d, Toyota Land Cruiserid ja Hummerid on džiibid/maasturid/maastikuautod. Sõna "crossover" ei ole veel eesti keelde mugandatud, seega see on tsitaatsõna, mis tuleb muust tekstist eristamiseks vormistada kursiivis ja käändelõpust eraldada ülakomaga. Vabalt võib ka kasutada erinevaid lühendeid nagu SUV, SAV jms.

Ei ole vaja tulla siia oma harimatust demonstreerima ja vaidlema, enne kui pole õigekeelsussõnaraamatust fakte üle kontrollinud või konsulteerinud oma eesti keele õpetaja või muu eksperdiga.
seep 4 aastat 5 kuud tagasi
Villem, vaata, Autoleht nimetab Land Roverit džiibiks. Jeepi ennast aga maasturiks. Ma mõne lehe ikka ostan ka, samuti nägin ma LandRoveri klubi vastuseisu sellisele sõnakasutusele, mis viitab otseselt nende konkurendile. Meile ei seostu enam ammu mingi GP, vaid hääldus sõnast JEEP. Kusjuures on see Autoleht ainuke maailmas, kes niimoodi asju nimetab. See on kummaline- selle pärast arutelu tekkiski.

Villem, ära oma haritust nüüd nii üle ka demonstreeri... Ma jätkan tegijate loetelu: leemur, pankur, puukuur, Captur, Valdur jne.
Noh ja misse maastur siis polegi tegija või? Igati kohane ja arusaadav nimi, tema väikeõde on linnamaastur. Sellega peakski kõik öeldud(loe:selge) olema.

Mul sõber ostis viimase Jeep Grand Cherokee. Ütles, et mine vaata mu džiipi, õues seisab. Mina lähen siis välja ja otsin meeleheitlikult uut punast Honda CRV-d. Mõtlesin juba, et ta eksis ja siis hakkasin otsima punast Nissan Qashqaid- samuti polnud. Läksin sisse tagasi ja küsisin uuesti, et mida ta mõtles selle džiibi all... Mida sa tark ja kõrgelt haritud Villem selle peale kostad?

Nende tarkadega vaidlemine on nagu vasikaga võidu jooksmine. Ja need "tarku" leidub vaid Eestis.
Villem 4 aastat 5 kuud tagasi
Sa oled peast ikka täitsa seep. Pole see Autoleht midagi ainuke maailmas, kes maastureid džiibiks nimetab. Selle automargi nime on üldnimetusena kasutusele võtnud mitmed rahvad ning isegi ameeriklased kasutasid tihti sõna "jeep" maasturite puhul käibesõnana , kuni tulid kasutusele moodsamad sõnad nagu "crossover" ja SUV. Sinu Land Roveri kantpeade klubi võib ju oma jonni ajada, aga kui rahvas on sõna "džiip" eesti keeles kasutusele võtnud, siis oleks targem järele anda. Pole mõtet tuuleveskite vastu tatti pritsida.

Kui sa oleks mu eelmist vastust tähelepanelikumalt lugenud, siis oleks sa märganud, et jutt oli -ur lõpuga TULETIStest mitte kõikidest sõnadest, mis sedasi lõpevad. Ainuke sobilik sõna sinu debiilsest loetelust on sõna "pankur" ning ma ainult kirjeldasin sõnaga "maastur" seoses, miks see sõna keelepuristidele ei meeldi, minul pole selle sõna vastu midagi ja kasutan seda isegi hea meelega.

Mis puutub sellesse, et sa sõbra hoovi pealt ühtegi Jeepi ei leidnud, siis vaevalt ta sul kirjalikul teel õue palus joosta. Tõenäoliselt ütles ta sulle seda ikka suuliselt ning tuppa tagasi tulles tegid end oma semu ees lihtsalt lolliks. Samas olen kindel, et su sõber mõistis, et sa oled natuke erivajadustega ja oli siiski väga uhke, et tema uue masina tootja on niivõrd kuulsusrikka mainega maasturite seas, et eestlased on tema auto margi maastikuautode üldmõistena kasutusele võtnud. Kibestunud Land Roverite omanikud muidugi temaga samal arvamusel poleks.

Kuna siin läks ka juba vanarahvaste tarkuste loopimiseks, siis ma lisan omalt poolt veel, et üks loll jõuab rohkem küsida, kui kümme tarka vastata. Teisisõnu ma üldse ei loodagi, et sinu naljakad, et mitte öelda rumalad küsimused ja sõnavõtud siin lõpevad.

Lisa postitus


© auto24 AS. Ajakirja Autoleht kodulehel www.autoleht.ee avaldatud tekstide ja fotode kopeerimine ja kasutamine ükskõik millisel viisil on keelatud ilma väljaandja kirjaliku loata. Kõik õigused kaitstud.